пятница, 12 сентября 2014 г.

Все включены и всё включено: образование для "особых" детей в Новой Зеландии

 "Имеются свидетельства, согласно которым школы,
наиболее успешно включающие и обучающие детей
с ограниченными возможностями, в то же время
оказываются самыми лучшими для всех остальных детей." (*)

Поскольку мне приходится сейчас разбираться со школой для сына и различными вариантами его обучения, решила по ходу дела об этом написать. По большей части, это пока теория, почерпнутая из брошюр и бесед с учителями; и уже имеющийся наш опыт как таковой, конечно, мало кому пригодится. Но, наверное, любому родителю "особого" ребенка хорошо иметь представление о том, как могут обстоять дела с образованием.

Сначала - основы, применимые ко всем абсолютно детям. В "школу" новозеландские дети отправляются обычно в пять лет. Обязательно - с шести, но большинство начинает в пять. Те, которые пойдут в шесть - присоединятся к своим сверстникам, то есть могут начать сразу со второго класса.  И будут обязаны выпуститься из 12-го класса, то есть это минимум 11 лет в школе.

воскресенье, 7 сентября 2014 г.

Целительная абракадабра, или Звезды состоят из любви

"Абра-кадабра" - от арамейского
"Пока я говорю, я создаю"

Потихоньку погружаюсь в тему рассказывания и сочинения сказок детям. Не чтения, а именно рассказывания - это совсем другой мир. Голосом, правильно проговоренными словами, мы открываем ребенку дверь в духовный мир. Наш язык, наше воображение и наше здоровье - это все взаимосвязано. И если мы, взрослые, можем лечить себя, работая со своими мыслями, словами и образами, изучая и меняя сознание, то логично предположить, что детям мы можем помочь пройти похожий путь при помощи сказки. Сказка - это же не просто развлекающая история: она не только учит, но может и стать нашим домашним лекарством. Причем помогает сказка не только тому, кому ее рассказывают, но и тому, кто рассказывает: это целебное проявление любви.


В книге Нэнси Мэллон о том, как рассказывать детям сказки (Nancy Mellon, Storytelling with Children) есть глава "Сказки в болезни". Записываю себе (в своем, иногда вольном, переводе), и заодно делюсь: